www.chimai.com - Ne deduco che t'amo
www.chimai.com The Ennio Morricone Online Community
The most comprehensive repository of information about Ennio Morricone, his music and his movies  Unofficial site
Search for: in



Fanzine

Movies
by Title
by Year
by Director
by User Rating
by Genre
by Project Type

Music
Soundtracks
Songs and Arrangements
Absolute Music
Collaborations
Cover Versions
Discography

Concerts
by Date
by Venue
by Movie
Live Albums

Literature
Fanzine
Bibliography
Exclusive Articles

Members

e-Mail Address:
Password: Forgotten?
Register to Become a Member
Why Become a Member?
Member List

Links   Credits   Glossary   FAQ  
Random Page


©2001-2019 Development by
Didier Thunus, Brussels, Belgium.
E-mail the webmaster

Ne deduco che t'amo

(Track) 3:06 Giorgio Calabrese, Charles Aznavour, 1964


Go to the Movie page Invalid selection for the current record Go to the Albums page

Studio
released on Aznavour italiano: vol. 2 (1964) (and 2 more)
Credits
Lyrics
Dal timore che ho di privarmi di te
E dall'assurdità che vive la mia testa,
Per ogni notte che il sonno non arresta,
Quando il dubbio mi sfiora nell'immobilità,
Ne deduco che t'amo,
Ne deduco che t'amo.
Da tutto il tempo che io non penso che a te,
Da tutti i sogni miei dove regni tu sola,
Dal mio corpo che ormai è il tuo corpo che vuole,
Tormentato a pensare che tu giochi con me,
Ne deduco che t'amo,
Ne deduco che t'amo.
La stretta che mi dà il rivedere te,
Emozione che dà il respiro affrettato,
Dall'inutilità del mio mondo isolato
E dal male che fai non volendolo a me,
Dalle contrarietà che combattono in me,
Dall'età che non ho e con te posso avere,
Dal bisogno che ho del tuo sguardo lontano,
Che può farmi sperare nel futuro con te,
Ne deduco che t'amo,
Ne deduco che t'amo.
E dalla fine che è preludio per me
E la tua vanità ha lasciato sospesa,
Dalle frasi che in me sono morte in attesa
E dedicare a te è proibito per me,
Ne deduco che t'amo,
Ne deduco che t'amo
Cross References
Other Performances
None Known
Same Variation
None Known
Same Theme
None Known
Style: No style specified
Member Credits
‣05/10/2018 Bob Hendrikx Notes on Charles Aznavour: NE DEDUCO CHE T'AMO (1964)
3:04 – "Ne deduco che t'amo (J'en déduis que je l'aime)"
Uses the same orchestration as one of the French-sung versions (J'en déduis que je l'aime).

Authors: Calabrese/Aznavour
Composer, Original Lyricist: Charles Aznavour (real name: Chahnourh Varinag Aznavourian) (1924-2018)
Italian Lyricist: Giorgio Calabrese (1929-2016) link
Orchestrator, Conductor: Ennio Morricone (1928-)
Vocals: Charles Aznavour

First released on LP:
Aznavour Italiano, Vol. 2 – Barclay BL 9023 – Italy – 1964 (track A2) link
Back cover: "Calabrese/Aznavour – Ennio Morricone e la sua Orchestra" jpg
"Anno 1964 – Numero di catalogo BL 9023" link / link
About track A6 (Questa giovinezza): link
About track B1 (Dopo l'amore): link
About track B6 (Se non avessi più): link

Released on LP:
Buon anniversario – Barclay BRC LP 60024 – Italy – 1971 (track A2) link / link
"Anno 1971 – Numero di catalogo BRCLP 60024" link

-------
The orchestration of the Italian version (Ne deduco che t'amo) is unmistakably attributed to Ennio Morricone. A French-sung version (J'en déduis que je l'aime) with identical orchestration, also exists. Morricone has not yet been credited for this French version, but will be in the future. – See Patrick Bouster's article in Maestro #15, pages 61 to 67.

Play the Italian version (Ne deduco che t'amo): mp3
Play the French version (J'en déduis que je l'aime): mp3

-------
Six Morricone orchestrations for twelve Aznavour songs: link


Member Comments
‣12/09/2018 ut-re-mi Lyrics (French version); arrangements by Jean Leccia
Par la peur de te perdre,
Et de ne plus te voir,
Par ces mondes incensés,
Qui grouillent dans ma tête,
Par ces nuits sans sommeil,
Où la folie me guette,
Quand le doute m'effleure,
Et tend mon coeur de noir.

J'en déduis que je t'aime,
J'en déduis que je t'aime.

Par le temps que je prends,
Pour ne penser qu'à toi,
Par mes règnes de jour,
Où tu règnes en idole,
Par ton corps désiré,
De mon corps qui s'affole,
Et l'angoisse à l'idée,
Que tu te joues de moi.

J'en déduis que je t'aime,
J'en déduis que je t'aime.

Par le froid qui m'étreinds,
Lorsque je t'apperçois,
Par mon souffle coupé,
Et mon sang qui se glasse,
Par la désolation,
Qui réduit mon espace,
Et le mal, Que souvent tu me fais,
Malgré toi.

Par la contradiction,
De ma tête et mon coeur,
Par mes vingt ans perdus,
Qu'en toi, je réalise,
Par tes regards lointains,
Qui parfois me suffisent,
Et me font espérer,
En quelques jours meilleurs.

J'en déduis que je t'aime,
J'en déduis que je t'aime.

Par l'idée que la fin,
Pourrait être un début,
Par mes joies éventrées,
Par ton indifférence,
Par tous les mots d'amour,
Qui restent en souffrnce,
Puique de te les dire,
Est pour moi défendu.

J'en déduis que je t'aime,
J'en déduis, mon amour.

‣13/11/2019 ut-re-mi Re: Notes on Charles Aznavour: NE DEDUCO CHE T'AMO (1964)
Is it possible that the French version "J'en déduis que je t'aime" [Ducretet Thomson 460 V 457] (1959) is really by Jean Leccia? [Compare: https://www.youtube.com/watch?v=kdVBk8F1_lE].
Sure Morricone's arrangement is the one of 1964 but for both languages versions.
Another reason is that this unique kind of style for the arches section (0'57" - 1'07") appeared for the first time in: Canzone basilisca (I Basilischi, 1963) [http://bit.ly/2AC8S6r] (1'35" - 2'40") and after that it is repeated thousands of times in film music and orchestral music. Usually the arches are chosen to play this special Ennio's style, however some times Edda’s voice was used like in “Lei no, lei sta ballando”, 1970.


Login  or  Register  to be able to enter comments