Comme spriémme stu bellu limone,
tu mme spriémme stu core, Carmè'.
Stu core, Carmè'.
Stu core, Carmè'.
Tutt' 'a vònno a 'sta bella acquajola1,
ma nisciuno s' 'a piglia, pecché?
Tutt' 'a vònno a 'sta bella acquajola,
ma nisciuno s' 'a piglia, pecché?
E pecché? Pecché... ndrínghete ndrà!
'Mmiez'ô mare nu scoglio nce sta,
tutte vènono a bevere ccà
pecché... ndrínghete, ndrínghete, ndrà!
Dint' 'e fneste, nu giovane 'e fore,
ll'ha veduta e s'è fatto tantillo.
S'è fatto tantillo.
S'è fatto tantillo.
S'è scurdato 'e mammélla e tatillo
e a 'o paese nun vò' cchiù turnà.
Nun vò' cchiù turnà.
Nun vò' cchiù turnà.
Carmenè' ve vulesse spusare.
Giuvinò', nun è cosa, pecché?
Carmenè' ve vulesse spusare.
Giuvinò', nun è cosa, pecché?
Pecché? Pecché... ndrínghete ndrà!
E' passato nu bellu surdato,
s'è fermato vicino a Carmela.
Vicino a Carmela.
Vicino a Carmela.
Sta manella 'int'a ll'acqua se gela,
si mm' 'a stienne t' 'a 'nfoco Carmè'.
T' 'a 'nfoco Carmè'.
T' 'a 'nfoco Carmè'.
Mo fernesco sta ferma e te sposo.
Capurá' nun è cosa, pecché?
Mo fernesco sta ferma e te sposo.
Capurá' nun è cosa, pecché?
Ora finisco la ferma e ti sposo.
E pecché? Pecché... ndrínghete ndrà!
Ma tenesse 'o marito 'ngalera?
Carmenella nun è mmaretata.
Nun è mmaretata.
Nun è mmaretata.
Ma tenesse 'a parola 'mpignata?
Carmenella ll'ammore nun fa.
Ll'ammore nun fa.
Ll'ammore nun fa.
Ma ched è, nun lle giova 'o marito?
Ma pecché nun se vò' mmaretà?
Ma ched è, nun lle giova 'o marito?
Ma pecché nun se vò' mmaretà?
E pecché? Pecché... ndrínghete ndrà!
--- Italian translation ---
Come spremi questo bel limone,
tu spremi questo cuore, Carmela.
Questo cuore, Carmela.
Questo cuore, Carmela.
Tutti la vogliono questa bella acquaiola,
ma nessuno la prende, perché?
Tutti la vogliono questa bella acquaiola,
ma nessuno la prende, perché?
E perché? Perché... ndrínghete ndrà!
In mezzo al mare c'è uno scoglio,
tutti vengono a a bere qua
perché ndrínghete, ndrínghete, ndrà.
Dalle finestre, un giovane forestiero,
l'ha vista e si è fatto piccolino.
Si è fatto piccolino.
Si è fatto piccolino.
Si è dimenticato di mammina e papino
e al paese non vuole più tornare.
Non vuole più tornare.
Non vuole più tornare.
Carmela vi vorrei sposare.
Giovanotto, non si può fare, perché?
Carmela vi vorrei sposare.
Giovanotto, non si può fare, perché?
E perché? Perché... ndrínghete ndrà!
È passato un bel soldato,
si è fermato vicino a Carmela.
Vicino a Carmela.
Vicino a Carmela.
Questa manina nell'acqua si gela,
se me la stendi te la infuoco Carmela.
Te la infuoco Carmela.
Te la infuoco Carmela.
Caporale non si può fare, perché?
Ora finisco la ferma e ti sposo.
Caporale non si può fare, perché?
E perché? Perché... ndrínghete ndrà!
E se avesse il marito in galera?
Carmelina non è sposata.
Non è sposata.
Non è sposata.
E se avesse già la promessa di matrimonio?
Carmela non è fidanzata.
Non è fidanzata.
Non è fidanzata.
Ma cosa c'è, non le serve un marito?
Ma perché non si vuole sposare?
Ma cosa c'è, non le serve un marito?
Ma perché non si vuole sposare?
E perché? perché... ndrínghete ndrà!
Lyrics submitted by ut-re-mi
|